| 05 | 2026/06 | 07 |
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 |
昨日の廃品回収の時に突き指したようで、左手の薬指が痛いかも。更に左腰もちと重い感じ。あー、歳だねぇ。ということで、今日はおとなしく自宅で、と思ったのだけど地域清掃の日かも。まぁ、うちの地域はアスファルトで草もほとんど生えないところなので、10分くらいで終わってしまうのだけど。前に住んでいた地域だと、線路沿いに2mくらいの高い草が生えてしまうんで、総掛かりで1時間半くらいは掛かっていたけど、この差は大きいかも。今日は英語の宿題も無いので、本当は来週の運動会に向けて、カメラと肩慣らしでどこか動きモノを撮影しに行きたかったのだけど、仕方無いですね。
When I collected scraps yesterday, I suffered from jamming my ring finger. So I had a finger ache today. Further more, I had a heavy shoulder on the left side of my body. I felt to get older. And I thought that I had better to stay home, but it was a cleaning day of our local area. Well, our area hardly has grass for asphalt ground, so we can finish it in 10 minutes. In previous living area, tall grasses grow along a track of a rail road, so we spent 1 and half hour even if all residents mow them. The difference is big. Today, I didn't have a homework of English, I was going to go photography to test moving objects with my equipment for my son's athletic meeting next week. There was no help for it.
前回は7月末にやったばかりだったけど、こんなに頻繁にやって集まるのかね?とその危惧も裏腹に、いっぱい出されていたりする。先回は隣の旦那の仕事場のトラックで2件分の箇所を巡回ったのだけど、今回は自家の車で回ることに。毎回、回収する場所は違うのだけど、今回はやたら多くて2往復かぁ。最悪だったのが、最終的に業者が取りに来る場所が近くの公園から遠くの学校へ変更されたため、往復の距離が増えたことか。公園近くの住人が文句を言ったらしいのだが、どうせゲートボールで使いたがっているジジババだろう(今日もやっていたし)。まぁ、補助金目的の廃品回収はもうやめた方が良いってことだろうなぁ。
The previous was July, I doubted that the scrap collections might decrease for collecting frequently. In spite of the misgiving, it was much today. We collected at two areas by neighbor husband's truck in previous, we were going to collect by own car this time. The collecting area was changing every time, it was much this time for no reason, which might keep collections in this area.So we had to carry collections to a picking place and back twice. The worst thing was to go a far place, which was changed from a nearby park into my son's elementary school, the distance was longer than previous. Some residents near the park seemed to complain about the scrap collection last time, maybe they wanted to play gate ball. They played it today in the park. Well, I thought that we had better stop a scrap collection for subsidies no longer.
何か今月は平日も土日も何か予定が入っており異様にせわしない感じ。明日は朝方廃品回収で、日曜日は地域清掃。来週は運動会だし、何かあんまり休む暇が無いかも。会社の方は、残業禁止になったということもあって、部下のしわ寄せがじわじわと。定時以降は部署に課長以上しか残ってませんねしぇ。それにしても、この不況下、ボーナスもだいぶ減るという話だし、だんだん雲行きも怪しくなってきました。久しぶりに401Kの運用を見たら、利益が一時期の1/5まで吹っ飛んでおり(放っておいたのもあるのだけど)、やべーって感じ。
This month is slightly busy because schedules are full in weekdays and weekends. It will be a scrap collection in tomorrow morning and will be a cleaning up in the local area on Sunday. The weekend of next week will be son's sports day. I don't have a holiday vaguely. In my company, overtime works have been prohibited 2 days a week, my subordinates' works are shared gradually. When it passes a return fixed time, only managers stay at work. By the way, the bonus might decrease in this recession, the economy has been deteriorating. I have not seen my 401K's investment's account for a long time, the profit was reduced to one fifth of maximum, which I had left, it feels dangerous.
会社に置いてあるのも自宅のストックも底をついているので、そろそろ購入しなきゃいかんかと思いつつ、ジャスコで800円以上に値上げされてしばらく躊躇していましたが、さすがに我慢できなくなってネットで購入。探すと、まだまだ698円くらいで売ってますね(値上げはジャスコだけか?)。とりあえず、楽天の某ショップで5袋ほど購入してみる。スイーツがあるような気合いが入るような時はドリップで煎れたりするんですけど、普段は面倒なのでインスタントが多いかも。会社はオールインスタントかな。まぁ、Blendyはインスタントの割には結構まともな味だし。ただ、袋詰めなので1ヶ月くらい経つと鮮度が落ちていまいちになってくるんだけど。
My coffee's stock bottomed out in my office and home, I thought that I would have to buy it soon but it raised over 800 yen, so I had hesitated to buy it for the time being. I could not endure without coffee, so I tried to buy it from the internet. I found it sold at 698 yen. The price up might be only in JUSCO. I bought 5 blendy 250 g from a certain shop of Rakuten. When we has some sweets with sprit, I dripped coffiee. But I generally have a instant coffee at home. I always have a instant coffee at work. Well, the Blendy is good taste relative to the price. The taste graduately become bad taste for a month, because it is in packs.
ミノルタソニーからフルサイズ機が出てきましたねぇ。キヤノンもフォトキナの前には5Dの後継機を発表するみたいですから、開会1週間前の来週かな。結局フルサイズと言ってもセンサコストさえクリアできれば、出せるんですよねー。ファインダーがすごく明るいということなので、昔のαシリーズのようにマニュアルフォーカスが楽しいカメラなのかもしれない。まぁ、これでフルサイズ市場も活性化して超プレミア価格だったEOS-1Dsも半額近い価格で出てくるのかな。
A full frame sensor size d-slr was released from MINOLTA SONY. Canon will released a succession of 5D before the Photokina, so it seems to be released at a week before. A full frame sensor size can be produced if manufactures clear the cost. The new alfa seems to have the brightest finder, I hope that it is fun to take photography in a manual focus. Well, this release causes that EOS-1Ds might become a half of the cost.
昼に会社周辺のゴミ拾いを実施。会社と部署のエコ目標で、今年はこの地域ゴミ拾いでポイントを稼ごうという試み。今日は200人ほど出ていたのもあって、現場に行った時にはほとんどゴミは見あたらず。とりあえず、適当にパチンコ屋のタバコの吸い殻を拾って無難に終了。これで何ポイントか貰えるらしい。そういえば公共交通機関のエコ通勤もやっているんで、そのたまったポイントで500円くらいの景品に交換できるみたいだけど、どうしようか。ポイントなのに寄付したとしても、実際どうなるのか良くわからないシステムだったりするかも。
We cleared up litter around my company during a lunch break. In this year, this activity is my company and department's target, and my company is wrestling to raise Eco points by picking up garbage in this area. Today, 200 co-wokers joined it, so when we arrived at the site, garbage had almost gone. We cleared cigarette butts up around a pinball hall for the time being, and innocuously finished it. It seems to get some points. Now I remember that I save up Eco points by Eco commuting of public transportation, so the points can use free gift of 500 yen. How should I do. If I donate the point, I don't know the system how the point is used actually.
実は本屋でずっと気になっていたタイトルの辞書があって、家用に1冊購入(百科辞典並みで結構分厚いし)。実はe-Book版のAdvanced Dictionary(+シソーラス辞書)を既に持っているのですが、ユニークな解説で非常にわかりやすいですね。例えば、掘るというdigという動詞を調べた場合、Longman of Contemporary Dictionaryで調べると、「to move earth or snow...」と何だか良くわからないのですが、これがコウビルドで調べると、「If people or animals dig, they make a hole in the ground ...」となっており、素早く意味を把握しやすいし、それに意味を調べるだけで、名詞と動詞の組み合わせ且つ例文もわかるという非常に便利な辞書です。英英和辞典は通常のコウビルドの辞書に更に日本語訳を付けたモノであり、digの例で行くと、If people or animals ...の後に「掘る」という日本語の意味が、その後に英文の例文が続いて日本語訳があり、1冊で2度3度おいしいんですよ。更に最近の辞書にありがちな、関連ワードも絵付きで掲載されているので、一度に複数の単語をイメージで覚えられる優れもの辞書だったりします。PC用にCD-ROMを付属していますので、普段は本を見ることは無いかと思うけど、読んでいるだけでも結構楽しいかも。
I have been intersted in the title's dictionary at a book store, I bought it for home use because it is very thick like an encyclopedia. I actually have an e-book version of an Advanced Dictionary and thesaurus, it is unique, and easy to comprehend English words. For example, If I check a word of "dig" by it, the Longman of Contemporary Dictionary shows "to move earth or snow..", which is slightly difficult to understand the word, but the Cobuild shows "If people or animals dig, they make a hole in the ground ...", which is easy to understand it. And you can study a combination of noun and verv, and example sentences too only when you consult the dictionary. It is very convenient. Further more, the English/Japanese dictionary has Japanese translations. In case of "dig", a Japanese translation shows after "If people or animals ...", and the English sample sentences and the Japanese translation follow. You can get 2 or 3 rabbits by shooting a arrow. And then, relation words show with images, which is adopted by recent dictionaries, so you can study plural words in a word. CD-ROM is bundled, so I usually use a PC's dictionary, but it might be fun only to read it.
今月は敬老の日と母の誕生日というのもあり、近くの自転車屋へ連れて行き電動アシスト自転車を購入。試乗車があって、その辺を走らせてみて坂も楽々行けるということを確認。実は私も理屈は知っているけど乗ったことはなかったかも。昨日、にわか仕込みでマニュアルを読んでおいたんだけど、中々便利なモノらしい。っていうか、この辺で電動に乗っている人は結構多いかも(主に主婦)。坂が多く、冬場は風が強い地域だからだろうね(雨も全国でも有数の少ない地域)。ガソリン代が高いというのもあるんだろうけど。しかし、リチウムのロングバッテリーサイズだと、エコモードで130kmは走れるらしいのだけど、以前はいろいろ制約があったと記憶していますが、やっぱり進化してますねぇ。
We try to present an electric assisted bike to my mother because this month is Respect-for-Senior-Citizens Day and her birthday month. Today, we went to a bike shop near my house with her. The shop had a test ride bike, we let her ride it. She seemed to confirm to be able to go up a slope easily. I had actually known the logic because I briefly read the manual yesterday, but I had not ridden a motor assisted bike. It seems to be very convenient. Well, I can frequently see people mainly housewives who ride a motor assisted bike in this area, which has many slopes and strong wind, and it is less rain here in Japan. I think that a gasoline price is higher than before. Anyway, the long life lithium battery type can run 130 km with an ecology mode, I feel that it evolves but the past had problems.
子供に英語の家庭教師を雇うことにする。今日は初日。私の親の知り合いの知り合いということで、ペルーから来た女性。事情は良くわからんが、一応それなりの教育を受けて、ペルーでは教師だったみたい。英語の発音ははっきりしたきれいな英語だし、元々教師ということもあって教えるのはうまいというのは子供にとっては助かるかも。知り合い価格というのはあるけど、1回2時間で1500円だから安いような気がしますね。英会話教室だと、グループレッスンで2、3倍は覚悟かも。
I tried to employ a home tutor for my son learning English. Today was the first day. The tutor, who is an acquaintance woman of my parent's friend, came from Peru. I did not know her circumstance, she had taken an education, and she had been a teacher in Peru. Her English pronunciation was clear and articulate, and I felt that she taught my son very well because she was a teacher. So my son was helpful to learn English. Therefore I think that the 2 hours lesson charge of 1500 yen per a day is very cheap, because of her acquaintance. If my son go to a general English class lesson, I must pay a two or three times charge of this.
| |
I bought IKETEI's diary cover. I use a cover of the certain brand, which can hold a notebook with cutting the edge and inconvenient because of slightly small. It has a demerit which clipped papers and business cards fall down. Therefore, I bought one with a zipper. I chose a blue one, but it was out of stock, so I took a camel with printing my name. I have not bought next year's note yet, but I have to buy new one because I seems to use it up soon.
